skip to main content

Παράσταση

Προμηθέια

Medea Electronique

& Cie Sébastien Perrault

Μια πολυμεσική διασκευή του μύθου του Προμηθέα


To kill the death: πάντως, το συμπλήρωμα μακροζωίας 
δεν έχει γίνει  ακόμα συμπλήρωμα ζωής
Franck Damour, Μακάριοι οι θνητοί, Γιατί είναι ακόμη ζωντανοί  


Η κολεκτίβα καλλιτεχνών Medea Electronique συνεχίζει την έρευνά της στον μύθο, επιχειρώντας να εξερευνήσει τα  όρια της τεχνολογίας, και να δημιουργήσει μια νέου τύπου δραματουργία: Την ποιητική της ψηφιακής εποχής.
 
Μπορεί η τεχνολογία να είναι ποιητική; Ο Προμηθέας είναι πλέον ελεύθερος και περιπλανιέται. Οι θεοί έχουν πεθάνει. Αφού έδωσε τη φωτιά-τεχνολογία στους ανθρώπους, τους παρατηρεί: με τη φωτιά επιχειρούν να ζήσουν καλά, να φτάσουν στο παραπέρα. Νιώθουν παντοδύναμοι. Είναι παίκτες και παίγνια, και το παιχνίδι του κόσμου συνεχίζεται. Ως εκδοχές της φωτιάς-τεχνολογίας εμφανίζονται η μουσική, η ποίηση, το σώμα του χορευτή, η ψηφιακή διαδραστική τεχνολογία.
 
Μια παράσταση-παρτιτούρα, που οδηγείται από τις μουσικές συνθέσεις, τα ηχοτοπία και τους αυτοσχεδιασμούς των μουσικών, του λυρικού τραγουδιστή και των χορευτών επί σκηνής. Νήμα το ανθρώπινο σώμα, έτσι όπως το χορογραφεί και το θέτει σε κίνηση η γαλλική ομάδα χορού Cie Sébastien Perrault, με την ήδη υπάρχουσα εμπειρία στις σύγχρονες αναπαραστάσεις του μύθου. 
Και έπειτα, ο Λόγος, πάντα παρών: Το ποιητικό κείμενο ρέει καθ’ όλη τη διάρκεια της παράστασης, συντεθειμένο από αποσπάσματα της τραγωδίας Προμηθέας Δεσμώτης του Αισχύλου, και στίχους που η Medea Electronique έφτιαξε ειδικά για την παράσταση. 
Το video mapping, τα live visuals, το live electronics και η διάδραση ήχου-εικόνας-σώματος ως άλλος ραψωδός, υφαίνουν την ιστορία.  

Συντελεστές

Σύλληψη & Επιμέλεια: Medea Electronique 
Μουσική: Μανώλης Μανουσάκης, Δημήτρης Τίγκας, Guido de Flaviis
Δραματουργία: Αγγελική Πούλου 
Χορογραφία: Sébastien Perrault 
Video mapping, live visuals, motion tracking: Βίκυ Μπισμπίκη 
Interactive system application : Αλέξανδρος Δρυμωνίτης
Σκηνικά-κοστούμια: Σωτήρης Υφαντής 
Αγγλική μετάφραση κειμένου: Ηρώ Ακριβού 
Γραφιστικός Σχεδιασμός: Παναγιώτης Γουμπούρος
ArtWork: Βίκυ Μπισμπίκη 
Εκτέλεση Παραγωγής: Ηρώ Ακριβού 

Λυρικό τραγούδι: Μάριος Σαραντίδης
Χορός: Marie Laure Caradec, Steven Hervouet, Sébastien Perrault

Τεχνική Διεύθυνση:  Σαράντης Ζαργάνης
Υπεύθυνη Σκηνής & Τεχνικών Λειτουργιών: Βέρα Λελούδα
Bοηθός Εκτέλεσης Φωτισμών: Δημήτρης Τσολάκης & Εμμανούηλ Τσολάκης 
Βοηθός Προβολών & Ηχοληψίας: Δημήτρης Ελένης

Παραγωγή: Ίδρυμα Μιχάλης Κακογιάννης 2018 

Στην παράσταση αξιοποίηθηκαν επίσης αποσπάσματα των έργων: 

Νίκος Καρούζος, Μικρά ποιήματα, Συλλογή « Λευκοπλάστης για μικρές και μεγάλες αντινομίες »,       1971 στο Νίκος Καρούζος, Τα ποιήματα, Α', (1961-1978),  Εκδόσεις  Ίκαρος, Αθήνα 2002
Valere Novarina, Μπροστά στον Λόγο, μτφ.Λουίζα Μητσάκου, Εκδόσεις Παπαζήση, Αθήνα 2003   (1999)
Προμηθέας Δεσμώτης του Αισχύλου,μτφ.Τάσος Ρούσσος, Εκδόσεις Κάκτος, Αθήνα 1992 
Χουάν Ρούλφο, Πέδρο Πάραμο, μτφ.Έφη Γιαννοπούλου, Πατάκης, Αθήνα 2017 (1955) 
Γιάννης Στίγκας, Εξυπερύ σημαίνει χάνομαι, Μικρή Άρκτος, Αθήνα 2017